-
1 эле
эле Iчастица, служащая для ограничения или придания обороту речи категоричности;тогуз эле күн калды осталось только девять дней;өткөн эле жылы ещё (или уже) в прошлом году;ошол эле жылы в том же самом году;ошол эле күнү в тот же день;ошол эле жерде на том самом месте;ошол эле бетте на той же странице;аны мен кечээ эле көрдүм я его не далее как вчера видел;экөө элесиңерби? вас только двое?күлөт эле, күлөт он смеётся да и только;өзүм эле барам я один пойду;сенсиз эле билемин я и без тебя знаю;айтпай эле кой можешь и не говорить;келип эле кайта бар ты только приди и уходи (долго можешь здесь не задерживаться);айтты эле, даяр болду он только сказал, и уже готово;ат болбосо, жөө эле баралы если нет лошади, пойдём пешком;айтканыңдай эле болсун пусть уж будет так, как ты сказал;алып келгениң ушул элеби? это всё, что ты принёс?дайым эле ушундай и всегда так;таң сүрө эле ойготуп коюңуз разбудите, как только забрезжит рассвет;уктабай эле турам да я ведь и не сплю;биринчи күндөн тартып эле с первого же дня;он алты жашынан тартып эле (он) уже с шестнадцатилетнего возраста;бул эле дейсиңерби? или ал эле дейсиңерби? вы думаете, только это? вы думаете, этим всё и ограничивается?азыр эле вот только что;ошондой эле а также;ошондой эле посольствонун кызматкерлери да болушту а также присутствовали сотрудники посольства;дагы эле эгиз опять (такая же) двойня;мен элемин да это я (а не кто-л. другой);кескин бурулуш али боло элек деп эле, кесе айтуубуз керек мы просто (эле) должны чётко сказать, что решительного поворота пока ещё (элек) не произошло;сөз деп эле бирдемени айта берүүнүн эмне кереги бар? зачем что-то говорить только для того, чтобы говорить (букв. зачем говорить слово только потому, что это, мол, слово) ?өтө эле или эн эле очень уж; уж очень;ошол эле аткарууда в том же исполнении;с предшеств. словом, оканчивающемся на гласный, в произношении, а часто и в написании, сливается: эми эле (эмеле) келди он только что пришёл;а эмне, мен ошончо эле (ошончеле) бабыр бекем? что, разве я уж такой говорун?үйдө эле (үйдөле) болом да я буду дома;колун көтөрдү эле (көтөрделе), шалдайып көтңөрүлбөдү он было хотел поднять (букв. поднял) руку, но она беспомощно болталась и не поднималась;кайдан эле! см. кайдан.эле II (ср. эде)прошедшее время от неправильного и недостаточного глагола э- быть (см. э- II);кыштын күнү эле была зима; это было зимой;түн эле была ночь;өзүң кайда турган элең? сам ты где (тогда) жил?ал кезде мен жаш элем в то время я был молод;мурун да билет элем я и раньше знал;"кол кабыш кыла койсоңчу" десең, "ал эле, бул эле", дешет ты их просишь оказать помощь, а они говорят "то вот, да' сё вот" (отнекиваются);биз ким элек, ким болдук? кем мы были и кем мы стали?сизде жумушубуз бар эле у нас тут к вам дельце есть (букв. было);мажбур болуп калышкан эле они оказались вынужденными;коюбуз жок болсо, эмне соймок элек? что же это мы должны зарезать, если у нас овец нет?в разговорной речи основной глагол может не оформляться личными аффиксами: келди элең ты приходил;окуду элек мы читали;могут оформляться и оба глагола: окудук элек мы читали; с вопросительной частицей бы - беле (в речи и в орфографии): оңой беле? разве легко?мен айтпадым беле? разве я не говорил?с прош. вр. на -ды основного глагола указывает на безрезультатность действия или на сомнение в его результате: аскер камдай баштады эле, байбичеси болбоду он начал было готовить войско, но жена его не согласилась (на это);эл судуна берилди эле, ушул күнгө чейин карала элек было подано в народный суд, но до сих пор (дело) не рассмотрено;"келем" деди эле он сказал, что придёт (но кто его знает);сөз тилинин учуна даяр боло калды эле, бирок Саадат аны айтпай токтоду Саадат уже готов был вот-вот сказать (букв. слово на кончике его языка уже было готово), но он не сказал, удержался;с прич. на -р, -с или с формой на -т образует сослагательную форму: берер белең или берет белең дал (ли) бы ты?ушундай болот белем или ушундай болор белем? разве я был бы таким?эч бир мааниси болбос эле не было бы (в этом) никакого смысла;зыян болбос эле вреда не было бы;с формой на -гай выражает пожелание, а при отриц. форме глагола - опасение: келгей эле хорошо было бы, если бы он пришёл;комузду мага сунбагай эле как бы он не протянул мне комуз (предложив сыграть);бүгүн бороон болбогой эле как бы сегодня бурана не было.эле- III1. просеивать (через решето, сито);2. отбивать чижик палкой (при игре в чикит, см.);жорго элеп баратат иноходец бежит быстро и ровно.эле- IVзамечать, обращать внимание; реагировать;мен эч элеген иш эмес я этого дела не заметил; я на это не обратил внимания;элебептир он не обратил никакого внимания;эч ким элебей өсө берсин пусть он растёт так, чтобы никто (ни злые духи, ни недобрый людской глаз) не заметил (отсюда - собственное имя Элебес). -
2 элеңнедир
/элеңнет*/ понуд. от элеңне* (см. элеңнээр) шатать, расшатывать, раскачивать (напр. дерево). -
3 элеңейнир
/элеңейин*/ ритм. см. элеңнээр. -
4 элеңнээр
/элеңне*/ 1) ходить (идти) пошатываясь; 2) качаться, покачиваться (напр. о дереве). -
5 элеӈнәәш
[элеӈнәәӈи]глаз медведя -
6 элеӈнэ-
[элеӈнәәр]1) мелькать (о неясных предметах)2) смотреть (о медведе) -
7 элең
(только в контексте) внимание;эч бир элең кылып да койбойт он никакого внимания не обращает;көп элең да кылбайт он особого внимания не обращает; ему хоть бы что; он не придаёт значения;элең-элең эт- или элең-булаң эт- или элең-салаң эт- пугливо озираться;элең-элең этип, кылчактап арт жагын карайт он пугливо озирается и смотрит назад;карады эки жагын элең-селең стих. он с опаской посмотрел по сторонам. -
8 элеңде-
озираться; опасливо осматриваться, быстро поворачивая голову; суетиться;эки жагын каранып, элеңдеп Корун калыптыр стих. Корун пугливо озирался по сторонам;уктап туруп, чочуган кыргыйдай элеңдеп пугливо озираясь, будто вспугнутый во время сна ястреб;кулагы корккон коёндун кулагындай элеңдей түшкөн уши у него задвигались, как у испуганного зайца. -
9 элеңдеш-
взаимн. от элеңде-;элеңдешип, эки жактагыларды карашат они с опаской смотрят на своих соседей с той и с другой стороны;алда эмнеден табыш сезген улактай элеңдешип (они) пугливо озираясь, будто козлёнок, заслышавший какой-то звук. -
10 элеңдет-
понуд. от элеңде-;ат кулагын элеңдетет, бирдеме көрүп турат го конь пугливо прядает ушами, он, вероятно, что-то видит. -
11 элең-халаң
кое-как, спустя рукава; элең-халаң ажылдаар работать кое-как (спустя рукава). -
12 элеңнээш
шатающийся, качающийся. -
13 элеү
вешать -
14 эле
просеивать--------сеять -
15 эле-н, -т
эл'энсущ.лето -
16 эле
подолколенилоно земли -
17 эле
износить, износиться, обветшать, истлевать -
18 элеү
обвешать; пристегнуть; развесить; развешать -
19 аншлаг элеү
вывесить аншлаг -
20 гардеробҡа элеү
повесить в гардероб
См. также в других словарях:
эле́ктропе́чь — электропечь, и, в электропечи; мн. печи, ей … Русское словесное ударение
эле́ктроплави́льный — [не электроплавильный] … Русское словесное ударение
эле́ктропро́вод — электропровод, а; мн. электропровода, ов (электрич. шнур) … Русское словесное ударение
эле́гия — элегия, и … Русское словесное ударение
эле́крокоагуля́тор — элекрокоагулятор … Русское словесное ударение
эле́ктор — электор … Русское словесное ударение
эле́ктроанальгези́я — электроанальгезия, зии … Русское словесное ударение
эле́ктробу́р — электробур … Русское словесное ударение
эле́ктробытово́й — электробытовой … Русское словесное ударение
эле́ктрова́куумме́тр — электровакуумметр … Русское словесное ударение
эле́ктрова́куумный — электровакуумный … Русское словесное ударение